小学4年生になったばかりの 次女の参観日に行ってきた
授業は 「国語(こくご)」
漢字の読み方には 2通りある
音読み=中国読み。カタカタ表記。読みだけで意味が通じない。
訓読み=日本読み。ひらがな表記。日本読みが通じる。
例えば 「人」
音読みは、ジン
訓読みは、ひと
娘が学習しているのだが、私自身もなんだか勉強になり
いい感じ(^o^)丿
次回の授業は、「参観日に来た保護者はなぜ授業中におしゃべりするのか」?
子どもよりも教育が必要なのは親かもしれない